Friday, February 13, 2009

the Culture of Ya

Ya is a fascinating word for any North American. It has to do with time. Used in a sentence, it can mean already or that something will soon happen. Or, when used with no as in ´ya no,´ can mean that it is no longer happening or that it will soon cease to happen. Used as a sentence in itself, it can mean that you´re done, you don´t want any more food, you want more food, or you´re ready to go.

I struggle with the usage of ya. Its such a wonderful word, but it can be so frustrating! For example, one day everyone from my office was driving out to a community. The community was probably about an hour and a half away and we had just left at about 8:30. My coworker got a call from the people in the community, asking if we were going to get there soon because people were getting impatient. Her response: No, no, ya llegamos. Which means, no, no, don´t leave, we´re already arriving. I thought that was ridiculous and I said so, saying that we should have planned to leave earlier if we scheduled the meeting for 8:00. Being at least half North American, I get very uncomfortable when I make people wait because I know that time is valuable and waiting is no fun. My coworker assured me that the villagers wouldn´t be annoyed.

Sure enough, we arrived an hour and a half later and within 5 minutes, you wouldn´t have known we had arrived 2 hours late. It blew my mind to pieces. How is that possible? How can you so easily forgive and forget that someone made you wait for 2 hours?

Sometime later, all of us had just finished eating lunch in a neighboring town. We had at least an hour drive to get back to La Campa. As we were paying the bill and the owner was looking for change, the same coworker decided to go use the internet. The owner came back with the change and we sat down to watch some soccer highlights. After a few minutes, the news came on, which we watched for a half hour. We then watched part of a telenovela, or soap (which are on constantly). Tired of the TV, we went outside and sat in the truck, listening to a very weak radio signal from El Salvador. After an hour of waiting outside, I decided I would make good use of my time and go take some pictures of the town´s church. That sucessfully used up about 10 minutes, and I returned to the truck to find that my coworker had not yet returned. Upon commenting to another coworker, all he could do was shake his head in disbelief. Nearing on the 2 hour wait mark, my coworker returned. ¡Ya! said my coworker whom I had been waiting with. And we made our way back to La Campa, acting as if we had only just begun to wait.

When I asked my internet-surfing coworker about why it took so long, she said that the guy at the internet cafe didn´t know what he was doing. Possible. But no one else even bothered to ask why we had waited for so long. They had tired of the wait as well, but why make a big deal out of it? We had begun our journey back to La Campa.

In North America, we would interpret that as a sign of disrespect and we would be angry about the lost time, the inconvenience. Here, we understand that she was not trying to offend us and waste our time, she was just trying to get something done and it happened to take a while. Since we value our relationship with her in the office and it would not do us any good, it would be foolish to get angry about the wait. Its better if we just get back to La Campa, where we all want to be and since that is now an option, lets get to it. Already. Ya. Brilliant.

1 comment:

Unknown said...

What a revelation about culture and the small word ya. You showed great restraint. I wondered, as the story went on, if you would just start walking back. I also wondered if you would like a few knitting lessons for those down moments! Ha!